//
Полезные статьи

Как назвать салон красоты?

По окончании организационных хлопот, включающих в себя сбор бумаг, найм сотрудников и аренду помещения, новичок в мире бьюти-бизнеса сталкивается с проблемой нейминга. Название компании, её «лицо», должно быть оригинально и звучно, иметь чёткую ассоциативную связь с предоставляемыми услугами и легко запоминаться.
Предлагаем советы по выбору названия для салона красоты и интересные примеры, которые помогут собраться с мыслями и определиться с собственной «вывеской».

Как правильно выбрать название для салона красоты?

Названия салонов красоты зачастую похожи друг на друга, и их легко классифицировать по характерным приметам: женское имя, названия цветов, географическая привязка и некоторые другие. Рассмотрим наиболее популярные идеи для нейминга бьюти-студии и дадим рекомендации в каждой из них.

Креативные названия

Это идеал для имени салона. Придумывать креативные словосочетания может не каждый, но можно вдохновиться идеями реальных организаций. Кроме того, мы дадим 4 полезных советов для нейминга.
  1. Запоминающееся имя должно содержать конкретные, зримые слова. Абстрактные «красота», «самый», «лучший», «студия» и пр. не застревают в памяти. Например, «Французский дворик»: сразу возникает яркая и зримая ассоциация со страной — законодательницей мод, которая к тому же очень подходит именно для салона красоты.
  2. Чем свежее и нетривиальнее словесная находка, тем лучше. Удачной иллюстрацией к этому тезису будет барбершоп «Слёзы бывших». Юмор несколько на грани, но ирония, в том числе самоирония, похвальна.
  3. Удачно использованный фразеологизм или отсылка к известному произведению привлекает внимание. Пример — «Мастер и Маргарита»: омонимия слова «мастер», которое подразумевает и стилиста, и героя булгаковского романа, здесь очень удачно.
  4. Рифмы, звучность сделают название более запоминающимся. Так, в памяти отпечатывается имя «Прядки в Порядке»: здесь и рифма, и аллитерация на звуках «п» и «р».

Названия по имени мастера или основателя

Классический ход, пользующийся популярностью на Западе. Но, увы, он приводит к засилью похожих друг на друга «Татьян», «Елен», «Наташ», «Диан» и т. п. Клиента привлечёт более редкое имя, и если в вашей семье нет своей Нефертити, Афродиты, Белль или Айседоры, то попробуйте просто включить в название привлекательное имя, может быть, известного персонажа. «Калипсо», «Рапунцель», «Мона Лиза», «Мата Хари» да даже «Мадонна» смотрятся не так плохо. Можно обратиться и к более диковинным примерам — «Царевна-лебедь», «Золушка».

Названия со словом «красота» или «beauty»

Отдельно раскритикуем использование слов «красота» или «beauty» / «бьюти». Чаще всего уличная вывеска, поисковая выдача, рекламное объявление и др. подскажут клиенту, что перед ним именно салон красоты. Зачем же отдавать целое слово в названии на обозначение сферы деятельности?
Впрочем, и тут можно попробовать скреативить. Возымевшими успех попытками назовём имена «Молекула красоты», «Лаборатория красоты и удовольствия» (хотя оно длинновато), «PMP Organic Beauty», «Beyond Beauty» (цепляющий перевод — «За пределами красоты»).

Цветочные названия

Довольно избитая идея, если использовать такие имена, как «Жасмин», «Орхидея», «Магнолия», «Азалия», «Лилия», «Лотос». Наверняка вы встречали такие названия не единожды.
Почему бы не попробовать использовать названия более «русских» цветов, которые будут смотреться живее на фоне «зарубежных» трав? К примеру, «Подсолнух», или «Незабудка», или «Вереск», особенно если обыграть название цветка в паре с другим словом. Простота и удобство слова для уха российского клиента здесь будет на руку.

Названия, связанные с деятельностью салона красоты

Как назвать салон красоты?
Включите в имя слова, описывающие спектр предоставляемых услуг в том числе. Если в нём предоставляются спа- и (или) медицинские процедуры, используем слова/корни «spa» или «med». Можно их обыграть и в качестве аббревиатур или частей сложных слов.
Любопытный пример — название центра косметологии и эпиляции «Эпилсити». Это окказионализм, неплохо и кратко при этом звучащий и сразу дающий понять профиль салона. Или можно заявить с порога — «Ноготочки, реснички», чтобы не было сомнений ни в сфере деятельности, ни в целевой аудитории.

Географические названия

Неплохая идея, если получится сделать звучное и оригинальное название, которое к тому же отразит адрес. Сносный пример — «СПА на Пресне». Или «Rokossovsky street 6», хотя латиница не очень желательна.
Если предлагаемые студией услуги предполагают географическую привязку, то выигрышным решением станет отражение этого в названии. Пример — таёжный (именно таёжный!) спа-салон «Алтайская здравница» с авторскими программами.

Какое название дать салону красоты в интернете для привлечения клиентов

Перечислим базовые рекомендации, которые помогут в выборе подходящего названия для салона.
  1. Определитесь с целевой аудиторией. Используемые слова могут нести соответствующие стилистические коннотации, положительно или негативно влияющих на восприятие избираемых групп. Если вы открываете заведение для женщин и готовы принимать и мужчин, более нейтральные с точки зрения гендерного восприятия лексемы предпочтительнее.
  2. Желательно отметить ценовую нишу, к которой относится ваш салон. Для этого используйте слова, стилистически больше подходящие лексикону ваших клиентов.
  3. Исследования рынка доказывают, что в России бóльшей популярностью пользуются русскоязычные названия.
Выбирать название лучше из максимально возможного перечня. Рекомендуем сочинить как можно больше имён — насколько справится фантазия. Каждое название затем проверяется на благозвучность, потенциальную употребляемость в негативном контексте, просклонять, использовать в различных речевых ситуациях и словесном окружении. Из многообразия придуманных названий путём самостоятельного отбора или мозгового штурма в компании с потенциальной целевой аудиторией нарождающегося салона красоты получится выявить самое подходящее имя.
Если создаваемый бизнес претендует на долгую жизнь и широкую узнаваемость, стоит зарегистрировать название студии красоты в Роспатенте. Предприниматель нанимает патентного поверенного, который проверит существование использованного вами названия среди у конкурентов и выполнит процедуры по регистрации товарного знака. Действие бренда продлевается раз в десять лет.

Основные ошибки при выборе названия для салона красоты

Избегайте стоп-слов

Краткое и яркое название — важное подспорье для узнаваемости бренда. Идеальный вариант — имя из 1-2 слов. 3 слова запоминаются хуже, а кроме того, предполагают наличие стоп-слов. К ним относятся:
  • предлоги — «для», «у», «в», «по», «над» и т. п.;
  • союзы — «и», «или», «а» и др.;
  • частицы — «ведь», «же», «ну», «вот» и в особенности «не», которое крайне нежелательно в бренде; в то же время частица «только» или «лишь» может быть уместна в отдельных контекстах;
  • междометия — «ух!», «ах!», «вау!», «ого!», «yes!» и т. п.;
  • цифры и числа;
  • местоимения — «вы», «ты», «мы», «я», «ваш», «твой», «мой», «этот», «тот», «весь», «самый»/«самая» и пр.;
  • безвкусно использованные оценочные прилагательные — «хороший», «плохой», «лучший» и т. п.;
  • слова-усилители — «совершенно», «максимально», «нисколько»;
  • модальные глаголы и категории состояния — «стоит», «следует», «можно», «нужно», «должно»;
  • страдательный залог — «выполнен», «оформлен», «искушён» и т. п.
Как назвать салон красоты?
Стоп-слово естественно впишется в название лишь из двух слов, что потребует применения изрядной доли креативности. В названии из трёх слов стоп-слово выпадает и забывается — работают на клиента лишь два слова.
Так, в названии «Спа на Пресне» выхватываются «теги» «Спа» и «Пресня», но имя ничего больше не сообщает клиенту, хотя могло бы. Бренд «Она у нас», кроме довольно нелестных ассоциаций, в принципе не слишком удачен, так как целиком состоит из стоп-слов. Ничего конкретного или запоминающегося, и названию приходится «выезжать» лишь на интересном словосочетании.

Не злоупотребляйте иностранными словами

Повторимся: русскоязычного посетителя салона красоты завлекут названия на родном языке. Легко увидеть, что английские слова уже успешно транслитерировались на кириллицу и выглядят естественно: «спа», «бьюти», «колор».
Едва ли в лексиконе среднестатистического клиента найдётся такое иноязычное слово, которое не имеет прямого аналога или широко употребляемый транслитерационный вариант. Отсюда рекомендация: не пытайтесь украсить бренд иностранными словами и буквами. Манипуляция в духе «зарубежное — значит хорошее» устаревает и не оправдывает себя в долгосрочной перспективе, особенно если салон не нацелен на целевую аудиторию люкс.
Приведём примеры неудачных именований.
  1. «MARFA BEAUTY» навскидку вызывает ассоциации «а у нас тут на дяревне бьютей-салон открылся!».
  2. «Beauty Up» — неплохая попытка создать новую фразу на английском по аналогии с «level up», но русскоязычный человек распознает здесь лишь слово «бьюти», значение которого для него и так очевидно.
  3. «Meyzer Tanning Atelier» — здесь нужно не только переводить смысл фразы, но ещё и понять, как это правильно читается.
  4. Живее смотрятся названия, сочетающие слова из русского, английского языков. К примеру, клиника пластической хирургии и косметологии «Фрау Клиник»: очевидный германизм с англоязычным транслитом на русский, весьма естественно и доходчиво о клиентах и профиле заведения.
  5. «СУББОТА-life» запоминается и вызывает здоровый интерес.
  6. «Кудри клаб» — немного аляповато, но аллитерация на «к» как-то сглаживает фонетический облик словосочетания.
  7. «Санрай», студия загара, — удача процентов на 70. Изящное и естественное слияние слов «sun» и «рай». Но напрашивающееся обзывательство «сарай» отпугивает.
Посмотрите, сколько иноязычных названий используют конкуренты, и вы поймёте, как легко выделиться на их фоне родным словом.

Не копируйте конкурентов

Совет касается не только прямого заимствования названия или идей нейминга. Эта рекомендация посвящена использованию часто встречающихся слов:
  • «nail»;
  • «style»;
  • «beauty studio», или «studio», или «студия» (нет нужды пояснять, как много «студий» создано в каждом городе);
  • «сахар» или «Сахара» (для салонов шугаринга);
  • «косметология» или «cosmetology»;
  • «самая» или даже «самая самая».
Как назвать салон красоты?
Фактически это штампы в нейминге салонов красоты. Используя эти слова, вы сольётесь с конкурентами в потоке брендов. В такой ситуации может спасти удачный логотип, но использованное название должно хотя бы на какое-то время привлечь внимание свежими словесными находками и остроумием владельца салона.
Отметим несколько оригинальных имён, сходу привлекших внимание.
Например, «Молодильные яблочки». Использование фразеологизма может быть выигрышно, и здесь выбран не самый дурной вариант для более возрастной аудитории, которая больше знакома со сказками, где встречались эти яблочки.
Имя «Версаль» вызывает королевские и роскошные ассоциации, что может быть удачно конвертировано аудиторией люкс.
Японская парикмахерская «Стрикси» при похожести на слово «стрижка» одновременно похоже и на английское слово, и на японизм, и при этом звучит как глагол «стригся».

Не давайте сложных и непроизносимых названий

Очевидный совет, которым пренебрегает добрая доля начинающих предпринимателей. Как уже было отмечено выше, предполагаемое имя салона красоты следует тестировать на благозвучность, в том числе проверяя, насколько легко оно артикулируется. Здесь поможет многократное проговаривание названия, изменение словоформы и использование его в контекстах.
Но трудности в произношении бренда далеко не всегда очевидна владельцу заведения. Если он владеет английским на уровне не ниже B2 и произнести, скажем, «Your decision» для него не составит труда, то многих русскоязычных клиентов такое словосочетание поставит в тупик, ведь транскрипция «Юа десижн» выглядит не слишком благозвучно. Друзья или родственники предпринимателя могли бы помочь отбросить это имя как не слишком понятное и трудно артикулируемое, подбирая варианты ещё на этапе брейншторма.
Приведём примеры других не слишком удачных в этом плане именований. «Beautyloft2634» мало того, что написан одним словом, так ещё и содержит цифры, которые сразу же забываются или не дают никакого понимания об организации. Туда же «Tabenkinanail», на прочтение которого клиенту тоже понадобятся усилия и время. «Tulum beauty place» — слишком много непонятных слов в имени, а то, что понятно, можно свободно выкинуть.

Топ-15 креативных названий на английском и русском языках

  1. «Why Not?». Хоть и иноязычное, но меткое и свежее имя.
  2. «PodoFocus». Хороший окказионализм для кабинета подологии.
  3. «Sorry For My Beauty». Можно перевести как «Простите, что такой красивой родилась». Эпатажно, но какая девушка от такого откажется?
  4. «No Drama». Никакой драмы: мастера готовы выехать на дом и преобразить вас!
  5. «Metamorphosis Day Spa». Занятное название американского салона.
  6. «My Line». Имя для студии косметологии, хорошо звучит и легко воспринимается.
  7. «BLADES». Мужской бренд барбершопа, который напоминает об эпичном Блэйде.
  8. «Jo Jo». Оригинальности здесь добавляет тот факт, что так же называется аниме о гипертрофированного перекачанных мужчинах.
  9. «Кудряшка You». Изящная отсылка к известному фильму и уместное сочетание двух языков сразу.
  10. «Напилила». Это как «выпилила», только наоборот.
  11. «На свежую голову». Прекрасный пример использования фразеологизма.
  12. «Золотой мандарин». Оказывается, что в бьюти-бизнесе бытуют и более «кулинарные» названия.
  13. «Цирюльникъ». Кажется простоватым, но в голове застревает.
  14. «В гостях у рыжих». Ассоциации могут быть разными, но остроумие названия перевешивают.
  15. И вишенка на торте — салон «Сальвадор Дали». Визуальный образ художника слишком известен, чтобы это название осталось незамеченным.